Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB)
dla sklepu internetowego pod adresem https://www.eco-fleet.org/en prowadzonego przez EMSI Gruppe GmbHBreisgaustr. 21/1, D-77933 Lahr, Deutschland
E-mail: info@emsi-gruppe.de
Telefon: +49 (179) 216 66 48
- nachfolgend "Verkäufer" genannt -.
1. Anwendungsbereich
EMSI Gruppe GmbH, Breisgaustr. 21/1, D-77933 Lahr, Deutschland, obecnie określana jako Verkäufer, oferuje różnorodne produkty, w tym systemy solarne, produkty dla elektrotechniki, samochody i akcesoria za pośrednictwem sklepu internetowego pod adresem https://www.eco-fleet.org/en. Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe (AGB) regulują stosunki handlowe pomiędzy Sprzedawcą a Nabywcą w aktualnym stanie, obowiązującym w momencie sprzedaży.
(2) Verbraucher to każda osoba fizyczna, która posiada Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, które überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selfständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können.
Unternehmer ist eine natürliche or juristische Person or eine rechtsfähige Personengesellschaft, die bei Abschluss eines Rechtsgeschäfts in Ausübung ihrer gewerblichen or selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.
Te warunki są odpowiednie dla wszystkich klientów, w szczególności dla dostawców i przedsiębiorstw.
(3) Individualuelle Vertragsabsprachen haben Vorrang vor diesen Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Abweichende, widersprechende orer ergänzende Bedingungen werden nicht Vertragsbestandteil, sofern nicht ausdrücklich von beiden Parteien vereinbart.
2. Vertragsschluss
2.1 Opisane Produkty w Sklepie Internetowym stanowią niewiążące Zamówienie złożone przez Sprzedawcę na rzecz Nabywcy, a także nie są wiążącym Zamówieniem. Produkty mogą znajdować się w magazynie bez żadnych ograniczeń, a klienci mogą mieć dostęp do swojego asortymentu wyłącznie do momentu wyczerpania zapasów, bez względu na to, czy produkty z magazynu zostały zakupione, czy też wycofane.
2.2 Sprzedaż towarów odbywa się za pośrednictwem strony kasy.
2.3 Po kliknięciu przycisku "Bestellung bestätigen" Klient otrzymuje wiążącą ofertę zakupu danego Towaru. Po kliknięciu przycisku Klient otrzyma wiążącą ofertę sprzedaży za pośrednictwem poczty elektronicznej oraz umowę kupna. Umowa jest dostępna w języku niemieckim i angielskim.
2.4 Wysłanie wiadomości e-mail z potwierdzeniem odbioru nie oznacza jeszcze otrzymania potwierdzenia odbioru. Umowa kupna przychodzi dopiero wraz z dostawą towaru.
2.5 Po złożeniu zamówienia przez Sprzedawcę, w ciągu trzech dni roboczych, Klient otrzyma od upoważnionego Sprzedawcy potwierdzenie odbioru towaru wraz z potwierdzeniem doręczenia towaru na adres wskazany w Zamówieniu.
3. Widerrufsrecht für Verbraucher
3.1 Nabywca ma prawo do zawarcia umowy kupna-sprzedaży w ciągu 14 dni od daty zakupu towaru bez uwzględnienia reklamacji, jeżeli towar nie został zakupiony i znajduje się w oryginalnym stanie.
3.2 W celu skorzystania z Widerrufsrechts należy skonsultować się z Käufer den Verkäufer (EMSI Gruppe GmbH, Breisgaustr. 21/1, D-77933 Lahr, Deutschland) i postępować zgodnie z Anweisungen zur Rücksendung.
3.3 W przypadku wystąpienia Widerrufs w terminie 14 dni od daty odbioru Towaru, Nabywca zapłaci wszystkie ustalone kwoty Nabywcy. Nabywca ponosi bezpośrednie koszty zwrotu towaru.
4. Preise und Zahlungsbedingungen
4.1 Wszystkie ceny są wyrażone w euro i są weryfikowane, o ile nie są wyrażone inaczej, bez Mehrwertsteuer. Die anfallenden Steuern und Gebühren werden beim Bestellvorgang berechnet und angezeigt. Kwota końcowa, łącznie ze środkami, towarami i kosztami dostawy, zostanie podana przed potwierdzeniem odbioru w punkcie sprzedaży.
4.2 Nabywca może wybrać jedną z dostępnych metod płatności - płatność kartą kredytową za pośrednictwem systemu Stripe. Metoda rozliczenia w systemie Stripe jest przeznaczona wyłącznie do rozliczenia kosztów ponoszonych przez użytkownika i nie ma wpływu na ostateczną stawkę płatności, która jest realizowana w euro.
4. 3 Opłata za Towar zostanie w całości pobrana przed dostawą Towaru. Nabywca ponosi odpowiedzialność za to, że Towar zostanie dostarczony dopiero po upływie terminu dostawy. Po dokonaniu płatności nabywca otrzyma rozliczenie płatności i potwierdzenie zakupu pocztą elektroniczną.
4. 4 W przypadku Preisänderungen lub Preisfehlern, Verkäufer den Käufer poinformuje i zapewni, że Bestellung zum korrigierten Preis zu bestätigen lub zu stornieren. Jeśli sprzedawca nie skontaktuje się z nabywcą, sprzedaż zostanie uznana za niezrealizowaną, a dotychczasowe opłaty zostaną anulowane.
4. 5 Nabywca zachowuje prawo do tego, aby jego cena była jak najwyższa. Ostateczna cena zostanie ustalona w momencie sprzedaży i potwierdzona przez kupującego przed zakończeniem sprzedaży.
5. Zobowiązania
5.1 Nabywca znajduje się w Europie. Koszty dostawy są naliczane od całkowitej kwoty sprzedaży przed jej anulowaniem i uwzględniają taryfy firm świadczących usługi dostawy.
5. 2 Termin dostawy na terenie Niemiec rozpoczyna się w momencie dostarczenia towaru przez Dostawcę. Okres dostawy rozpoczyna się trzy tygodnie po potwierdzeniu odbioru, niezależnie od tego, czy Nabywca przekazał Towar Dostawcy.
5.3 W przypadku dostaw międzynarodowych, Käufer podlega wszystkim obowiązującym strefom i gebühren, które są związane z importem towarów do jego kraju.
5.4 Jeżeli początek lub koniec okresu obowiązywania umowy przypada na dzień wolny od pracy, niedzielę lub dzień ustawowo wolny od pracy, wówczas okres obowiązywania umowy przypada na następny dzień roboczy.
6. Eigentumsvorbehalt
6.1 Towar może zostać sprzedany dopiero po dokonaniu pełnej zapłaty za Towar. W przypadku niekompletnej lub nieterminowej zapłaty, Nabywca traci prawo do zwrotu Towaru.
5.1 Nabywca znajduje się w Europie. Koszty dostawy są naliczane od całkowitej kwoty sprzedaży przed jej anulowaniem i uwzględniają taryfy firm świadczących usługi dostawy.
5. 2 Termin dostawy na terenie Niemiec rozpoczyna się w momencie dostarczenia towaru przez Dostawcę. Okres dostawy rozpoczyna się trzy tygodnie po potwierdzeniu odbioru, niezależnie od tego, czy Nabywca przekazał Towar Dostawcy.
5.3 W przypadku dostaw międzynarodowych, Käufer podlega wszystkim obowiązującym strefom i gebühren, które są związane z importem towarów do jego kraju.
5.4 Jeżeli początek lub koniec okresu obowiązywania umowy przypada na dzień wolny od pracy, niedzielę lub dzień ustawowo wolny od pracy, wówczas okres obowiązywania umowy przypada na następny dzień roboczy.
7. Gewährleistung und Haftung
7.1 Nabywca udziela gwarancji na nowe części zamienne, zgodnie z warunkami gwarancji udzielonej przez sprzedawcę.
7.2 Uszkodzone (b/gebrauchte) egzemplarze są dostarczane "tak, jak zostały dostarczone", bez żadnej dodatkowej obsługi i są dostarczane z Umtausch i Rückgabe ausgeschlossen, außer in gesetzlich vorgesehenen Fällen.
7.3 Verkäufer nie ponosi odpowiedzialności za Mängel oder Schäden, die nach der Übergabe der Ware auftreten den Käufer, es sei denn, gesetzlich ist etwas otheres bestimmt.
7.4 W przypadku wad produktu nabywca jest zobowiązany do poinformowania sprzedawcy i przekazania mu materiałów (np. zdjęć lub nagrań wideo) w celu dokonania reklamacji, naprawy lub zwrotu towaru.
7.5 Nabywca nie ponosi odpowiedzialności za niezamierzone szkody, takie jak wygrane lub koszty, które wiążą się z niemożnością korzystania z Towaru, ponieważ zgodnie z prawem jest to zupełnie inne.
7. 6 Nabywca jest zobowiązany do przestrzegania wszystkich wskazówek dotyczących instalacji i użytkowania urządzeń. Nabywca nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowej instalacji lub nieprzestrzegania instrukcji.
7.7 Nabywca nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek błędy, wady lub niezgodności w opisach produktów na stronie internetowej.
7.8 Nabywca nie ponosi odpowiedzialności za przedmioty, które powstały w wyniku niewłaściwego działania, naruszenia warunków umowy lub nieprzestrzegania zasad instalacji i użytkowania.
8. Anwendbares Recht und Gerichtsstand
8.1 Allgemeinen Geschäftsbedingungen und alle Rechtsbeziehungen zwischen dem Verkäufer und dem Käufer gilt das deutsche Recht under Ausschluss des UN-Kaufrechts (CISG).
8.2 Zobowiązania, które wynikają z Umowy lub pozostają z nią w związku, będą traktowane na zasadach ogólnych przez Nabywcę, o ile nie wynikają one ze zwartych Warunków Umowy.
9. Datenschutz
9.1 Rechte der Nutzer
Zgodnie z DSGVO, Nutzer ma następujące prawa:
- Prawo do działania (art. 15 DSGVO): Użytkownicy mogą uzyskać kopię swoich danych, jeśli wyślą do nas wiadomość e-mail.
- Recht auf Berichtigung (Art. 16 DSGVO): Möglichkeit, die Berichtigung unrichtiger Daten zu verlangen.
- Prawo dotyczące usuwania danych (art. 17 DSGVO): Anforderung zur Löschung der Daten, wenn diese nicht mehr benötigt werden.
- Prawo do usunięcia danych (art. 18 DSGVO): Möglichkeit zur Einschränkung der Datenverarbeitung.
- Recht auf Datenübertragbarkeit (Art. 20 DSGVO): Erhalt der Daten in maschinenlesbarem Format.
- Prawo dotyczące naruszenia woli użytkownika (art. 7 DSGVO): Użytkownik może w dowolnym momencie rozszerzyć swoją wolę dotyczącą przetwarzania danych.
9.2 Sposoby weryfikacji woli użytkownika
Użytkownicy mogą potwierdzić swoją chęć do przetwarzania danych poprzez wypełnienie formularza na stronie info@eco-fleet.org.
9.3 Dostawcy danych i międzynarodowe przekazywanie danych
Przy wprowadzaniu danych do systemu Verkäufer stosuje standardowe klauzule umowne UE. Datenverarbeiter umfassen:
- Webflow dla hostingu.
- Stripe dla rozwoju płatności.
10. Schlussbestimmungen
10.1 Niniejsze Ogólne Warunki podlegają prawu niemieckiemu, pod auspicjami UN-Kaufrechts (CISG). Sollte die Wahl des deutschen Rechts dem Verbraucher zwingende Rechte nach dem Recht seines Wohnsitzlandes entziehen, gelten die gesetzlichen Bestimmungen des Wohnsitzlandes des Verbrauchers.
10. 2 Jeżeli Klient jest przedsiębiorcą, osobą prawną prawa handlowego lub podmiotem świadczącym usługi prawa handlowego, jego siedzibą jest siedziba Nabywcy. Diese Regelung gilt, sofern for den konkreten Streitfall keine ausschließliche Zuständigkeit besteht.
10. 3 W przypadku, gdy poszczególne postanowienia Umowy są niezgodne z prawem lub niedozwolone, pozostałe postanowienia Umowy są zgodne z prawem. Nieprawidłowe lub niezgodne ze stanem faktycznym informacje zawarte w dokumencie zostaną zastąpione przez inne informacje, które mogą być niezgodne ze stanem faktycznym.
10. 4 Verkäufer übernimmt keine Haftung für Fehler und Ungenauigkeiten auf der Website sowie für technische Störungen, Verzögerungen bei Aktualisierungen oder veraltete Informationen. W przypadku wystąpienia takich błędów, Nabywca zachowuje prawo do zmiany treści Strony Internetowej bez uprzedniej zgody Klienta.
10.5 Zmiana warunków: Nabywca zachowuje prawo do zmiany warunków korzystania ze Strony Internetowej. Nabywcy będą informowani o wszelkich zmianach AGB za pośrednictwem elektronicznych biuletynów lub na stronie internetowej.
11. Informacje dotyczące Streitbeilegung
11.1 Nabywca informuje klientów o istnieniu europejskiej platformy do obsługi zapytań ofertowych online(https://ec.europa.eu/consumers/odr) i przestrzega obowiązującego prawa, nie dopuszczając do zawierania umów o obsługę zapytań ofertowych w punktach obsługi zapytań ofertowych.